FANFIC: "Un año en revisión" (imperdible!!!) (traducción de Cami)

Written by Camila. Posted in Glee, Literatura, Series

Compartime... Pin on PinterestShare on TumblrTweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookEmail this to someone

 

Como todas saben, aquí en Deborarte tenemos una terrible debilidad por los fanfics de Glee. Mas específicamente, los fics “Faberry“. Mi querida @Debora_dora es un poco selectiva. Pero solo porque, aún con sus múltiples personalidades, el tiempo no le alcanza para las miles de ocupaciones en las que se aventura por voluntad propia. Yo, en cambio, leo todo lo que se me pone en frente (hasta que mis ocupaciones no-voluntarias me lo prohíben). Es así cómo llegan a mi pantalla historias maravillosas y otras que preferiría jamás haber leído. 
Generalmente, soy yo la que le tira la data a Débora Dora sobre algún fic de su agrado para leer (ah, sí, ¿ya les dije que D.D. es selectiva?), pero esta vez fue ella la que me pasó este fanfiction. Es un one-shot (o fic de un solo capítulo) y refleja lo que a muchas se nos pasó más de una vez por la cabeza, sobre cómo se sentirían los personaje de Glee respecto al desarrollo (o carencia del mismo) de sus historias en la serie. No es “Faberry“, pero es maravilloso! Y decidimos traducirlo y ponerlo en Deborarte para el disfrute de todas.

Antes de pasar a la traducción, quiero agradecer a la escritora del fic, ihatepeeps, por habernos prestado  tan amablemente su creación!

 

 

 

 

A YEAR IN REVIEW

 

INT. MCKINLEY HIGH – SALA DEL CORO – 24 DE MAYO DE 2011 22:03 H – INMEDIATAMENTE DESPUÉS DEL CAPÍTULO “NEW YORK”

Rachel: Por favor, tomen asiento, así nuestra reunión de finalización de temporada puede comenzar. Traten de sentarse en el área designada. Los personajes adultos en la fila de arriba; estrellas invitadas recurrentes, en el medio; y los demás en el frente.

Rachel se para en el medio del piso y mira mientras todos los demás toman sus asientos. De izquierda a derecha, en la fila del frente, se sientan Finn, Quinn, Mercedes, Tina, Artie, Puck, Santana, Brittany y Kurt. En la segunda fila se sientan Sam, Lauren, Mike, Blaine, Karofsky y Jesse. En los asientos de arriba se sientan Sue, Will, Emma, Terri, Bestie y Burt.

Jesse: ¿Rachel?
Rachel: Sí, Jesse.
Jesse: ¿Dónde están el resto de las estrellas invitadas? Yo esperaba poder entablar conversación con Britney-
Brittany: Estoy aquí.
Jesse: La otra Britney.
Brittany: Oh.
Jesse: Pensé que quizás podría hablar con ella sobre colaborar en un disco juntos. O al menos criticar su regreso.
Mercedes: ¿Por qué demonios él está aquí? Está en tres episodios.
Artie: Porque él es uno de los pocos invitados que realmente tiene un propósito.
Mercedes: Verdad.
Rachel: Jesse, temo informarte que no notifiqué a las estrellas invitadas famosas que tuvimos este año de la reunión, porque ya se han robado demasiado de mi tiempo en pantalla, y puesto que soy el centro de esta reunión-
Will: Sí, ¿podemos hablar sobre eso? Sabes, yo solía ser el otro lider en este show, y ahora-
Santana: A nadie le interesan los adultos.
Will: Pero-
Rachel: Compañeros personajes de Glee, tenemos mucho que discutir. Sobre todo mi personaje. Ahora-
Mike: Espera. Antes de que nos metamos en eso, todavía estoy confundido sobre cómo había dos coros de Ohio en las Nacionales.
Rachel: Mike, ese tipo de preguntas y quejas se guardarán para la semana próxima, cuando tengamos nuestra reunión sobre argumentos inverosímiles. Hoy estamos aquí solamente para tratar el tema de la inconsistencia y asesinato de personajes.
Sue: Como mi dulce y pobre Jean.
Rachel: Bueno no, eso sería literal. Me estoy refiriendo más a cómo todos hemos estado drásticamente fuera de personaje durante casi todo el año. Por ejemplo, yo-
Santana: ¿Podemos hablar de cómo soy lesbiana ahora? Porque estoy bien con eso y todo, pero pasé de que me gustaran los hombres y las mujeres a ser 100% lesbiana en dos episodios.
Kurt: Ese fue probablemente otro de esos momentos “díganles pero no lo muestren”.
Santana: Como sea. Mi punto es-
Mercedes: ¿Puedes callarte la boca? Tu personaje fue la única cosa que salvó la segunda mitad de esta temporada, y realmente no tienes lugar para quejarte.
Santana: Bien. Entonces me quejaré de la primera parte de la temporada, como cuando estaba colgada de Hudson por un par de episodios. Además, era como super mala, y entiendo que soy una perfecta perra y todo, pero creo que me fui un poquito lejos por un segundo. Como cuando le dije a Berry que me acosté con Finn, lo que aún no tiene ningun sentido. No había ningún motivo para decírtelo en ese preciso momento.
Puck: Bueno, tenían que agregar un poco de drama, así las Seccionales podían ser tan emocionantes como las del año pasado.
Kurt: Como si encontrar mi reemplazo no fuera suficiente.
Mercedes: Al menos todos ustedes tuvieron historias hasta el momento. Tenían algo que hacer. ¿Saben qué hice este año? Me enamoré de las  frituras. Me volví una extrema diva y, aleatoriamente, me junté con Sam. Ésta es otra de esas relaciones que solo pasan porque juntos es una cosa de la que preocuparse, pero separados, son dos. Ni siquiera pienso que tenga algo en común con él. A mí me gusta la comida y él grita porque comió Cool Ranch Doritos.
Sam: Para ser justos, mi personaje podría haber cambiado desde ese momento. Eso fue cuando no tenían idea de qué hacer conmigo.
Puck: Como sea. Tú me has estado tirando para atrás todo el maldito año. Primero robaste mi chica, lo que significa que me estás robando tiempo en pantalla, porque acá todo gira alrededor de las parejas. En serio. ¿Se acuerdan cuando yo era importante?
Sam: No es mi culpa que me pusieran con Quinn. La única razón por la que se suponía que yo estaría aquí, era para ser el novio de Kurt. Entonces me hicieron el rival de Finn, entonces me dijeron que fuera yo mismo para una semana después decirme que fuera un completo idiota para darle una historia a Finn, entonces me arrojaron atrás hasta que mi familia fue pobre.
Puck: Hey, hombre, yo fui a la juvenil, lo que fue como dar ocho pasos para atrás para mi personaje.
Mercedes: Hola, sí. ¿Se perdieron la parte sobre las frituras? ¿Puedo volver a eso, por favor?
Finn: ¿Por qué todavía están hablando? ¿Ni siquiera nos miraron a nosotros este año?
Quinn: No lo sé, pero si me permitieran ser feliz, me reiría de todos ellos actuando como si les hubiera ido tan mal.
Finn: Bueno, podrías llorar por eso y aún así permanecer sin emoción al mismo tiempo.
Quinn: Estoy tan harta de llorar. Creo que me estoy mudando al territorio de Kurt.
Burt: Lo que me recuerda, ¿podemos tratar de descubrir una manera de que mi hijo deje de llorar?
Sue: Solo si explicas que le pasó a tu esposa. Estoy comenzando a sospechar que está escondida bajo las tablas de tu piso.
Finn: No, mi mamá está bien. Solo que no se permite mostrar nuestra dinámica familiar, a menos que tenga que ver con las historias de Kurt.
Kurt: Lo que, puedo decir, es una absoluta pérdida. No me malinterpreten, estoy muy feliz de finalmente tener una relación como el resto de ustedes, pero no me molestaría tener más momentos familiares en el show.
Rachel: Sí, o quizás amistades.
Will: ¡Rachel! No puedes decir la palabra con F.
Santana: Oh, ¿ahora te entrometes para retarnos? Pero ¿para ti  está bien que yo haga llorar a todos?
Will: Nadie está controlándome ahora. La única razón por la que espero tanto en esas escenas, es porque la trama necesita avanzar.
Tina: Bueno, ¿por qué no apareces más tarde? Al menos así no quedarías como un terrible maestro.
Sue: Si Will aparece tarde, la audiencia se olvidará por completo de su patética existencia.
Rachel: Sr. Shuester, entiendo su dolor, pero si pudiéramos volver a cómo mi personaje ha sufrido este año. Todo comenzó en mi primera escena del año, cuando el repugnante Jacob Ben Israel estaba entrevistándome. Yo-
Lauren: Recuerdo cuando yo era el equivalente de su personaje.
Tina: Sí, ¿puedes quizás volver a ser el equivalente de su personaje? Kurt está de regreso en McKinley ahora, y realmente no pienso que sea justo que sepamos más de ti que de mí. A veces hasta olvido mi apellido.
Brittany: Extraño no tener apellido.
Kurt: Extraño cuando no estabas estancada entre ser una niña o una caricatura.
Sue: Gracias, Porcelana. Hablando de ser una caricatura, yo solía deslumbrar a todos con mis múltiples talentos y mi fantástico sentido del humor. ¿Alguno de ustedes podría explicarme cómo terminé queriendo arrojar mis preciadas Cheerios a través de un cañón?
Quinn: Sí, y si alguien pudiera decirme por qué me volví a unir a las Cheerios, solo para renunciar unas semanas después, también sería grandioso.
Kurt: Bueno, esa es muy obvia. Es por motivos de moda. A pesar de que no puedo decir que apuebo ninguna de las elecciones. Brittany siempre se ve como si fuera a esquiar. Santana se ve como arrancada de la página 7 de una revista lésbica de 1998. Y Quinn, tu has alterado tu look entre verte como una abuela o verte como si compartieras el ropero con Rachel. Lo que me complace es que Rachel ha disminuido las polleras de colegiala con rombos y ha cambiado por los vestidos simples que antes vestía Quinn.
Brittany: Eso me hizo pensar en “Comeback” cuando todas nos vestimos como Rachel.
Sam: ¿Podemos no hacerlo, por favor? Ese fue el episodio de Bieber, y no estoy listo para revivirlo aún.
Quinn: ¿En serio? ¿Te estás quejando de ese episodio? Al menos no tuviste que hacer de tu fan.
Sam: Al menos no empezaste a salir con Santana al final del episodio. O sea, ¿de dónde vino eso?
Kurt: Al menos estuviste en él.
Sam: No. Perdérmelo hubiera sido una mejor opción.
Rachel: Al menos fui yo misma esa semana y solo esa semana.
Tina: No lo sé, medio que me gustó. Tuve líneas y una escena. Eso nunca pasa. Por ejemplo, he salido con Mike todo el año y solo hay dos escenas con los dos solos. Cada solo que canto es interrumpido.
Quinn: Al menos tuviste un solo.
Tina: Quinn, tuviste varios duetos este año, que de hecho llegaste a finalizar.
Quinn: Es verdad, lo siento.
Finn: Cuidado. Solo tenemos permitido disculparnos algo así como una vez al año, y estoy casi seguro de que todos eligieron hacerlo durante la promoción.
Kurt: Oh, yay, estaba esperando que alguien trajera a colación ese desastre.
Quinn: Whoa, Kurt, ¿realmente te vas a quejar sobre la promocion? ¿Me estás jodiendo? ¿Es ésta una de esas líneas de diálogo que supuestamente deberían graciosas pero realmente no lo son?
Kurt: Después de ese discurso de aceptación que tuve que dar, no.
Santana: Además, ese fue el episodio donde Britts y yo tendríamos que habernos besado.
Brittany: Lo sé. Ese fue como el momento perfecto.
Jesse: Bien, no pudieron besarse aún. Gran cosa. Yo volví después de haber sido echado del colegio porque no sabía que tenía que ir a clases. No recuerdo que mi personaje fuera tan estúpido.
Finn: Por favor, todos sabemos que regresaste realmente para que yo tuviera otra razón para volver a prestarle atención a Rachel.
Jesse: Sí, y ¿por qué mi personaje debe sufrir continuamente y hacer cosas totalmente fuera de personaje, como arrojar huevos a la chica que ama, solo para que tú puedas verte mejor?
Artie: Porque eso es lo que pasa. ¿Por qué otra razón yo habría llamado a Brittany estúpida? Fue solo para distraer del hecho de que Santana y Brittany, una de las parejas principales, estaban engañando. Lo mismo va para ti por meterte en el medio de Finn y Rachel. Apesta, pero eso es lo que sucedió.
Jesse: Eso es horrible. Soy por lejos más entretenido que Finn.
Quinn: De ninguna manera esto está pasando. ¿Los dos están hablando en serio? ¿Quieren quejarse sobre degradar personajes para alzar otros mientras yo estoy en la habitación? ¿Están hablando en serio?
Santana: Cambio de humor número uno. ¿Qué piensas de once más para cuando el episodio haya terminado?
Brittany: Espera. ¿Estamos en un episodio ahora?
Santana: Ya no tengo idea. ¿Puck?
Puck: No me mires a mí. Dejé de prestar atención meses atrás. Ahora solo vengo para decir algunas líneas y ser la perra de Lauren.
Quinn. Oh, supéralo, Puckerman. Al menos no terminaste siendo solo un robótico y psicótico argumento, para meterte en el camino de la ridícula, aburrida y absolutamente tóxica relación que es Finchel.
Rachel: Quinn.
Quinn: ¿Qué?
Rachel: Estás mostrando emoción. Mira a tu alrededor. Hay varios personajes masculinos aquí. Tú no haces eso. Solo muestras emoción frente a otras mujeres, a saber: yo.
Quinn: Es verdad. Lo olvidé.
Will: Ella una vez lloró frente a mí y soy hombre. Por supuesto, eso fue cuando yo interactuaba con los estudiantes de forma regular. Honestamente, no puedo recordar cuando fue la última vez que tuve una de esas escenas. ¿Hubo alguna este año?
Kurt: Habamos una vez, cuando condujiste por dos horas solo para pedirme un consejo. Por supuesto, una vez más, vivimos en una mística Ohio, donde todo está a dos cuadras de distancia y Lima tiene una población de 800.
Terri: Oye chico, guarda eso para la próxima semana. Quiero saber por qué me desaprovecharon por una temporada y media, cuando podría haberme ido el año pasado. O por qué al menos no me usaron. Mi psicosis puede ser hilarante. Soy la perfecta villana porque no tienen que simpatizar conmigo.
Emma: Sí, y también, ¿por qué solo aparecemos cuando tiene algo que ver con Will? ¿Por qué no existimos sin él? ¿Y por qué desaproveché a John Stamos?
Terri: Al menos lograste no solo ir a terapia, sino que realmente llegamos a verlo.
Beistie: No veo cómo son las unicas en este show que van a terapia. Pienso que todos la necesitamos.
Will: No Shannon, tú estás bien. Quizás fuiste la única cosa que hizo a mi personaje querible este año.
Sue: Nada puede hacerte querible, William. Dejaste de ser querible en el momento en el que tu estilo de enseñanza se convirtió en escribir una palabra en tu pizarra magica. Yo solía ser querible también, porque insultaba a todos en esta habitación y a sus multiples fallas. Lo sigo haciendo, pero pienso que ha pasado de moda.
Will: Sí, pero casi lo arreglamos después del funeral de tu hermana. El próximo año debería ser diferente.
Sue: También lo arreglamos al final del año pasado.
Will: Buen punto. Desearía que todos podamos crecer juntos. Quizás los adultos podrían ser amigos y tener la mitad del show dedicado a sus historias juntos.
Sue: Jamás pasará.
Will: Bueno, ¿puedo al menos volver a ser el tipo que no le negaría a Becky entrar a Glee porque falta una semana para las Nacionales? No es como que New Directions tuviese algo preparado. Me vi horrible en esa escena.
Finn: En serio, ¿por qué se siguen quejando?
Quinn: Lo sé. Recuerdas esa vez cuando deje de ser una persona y podría haber enloquecido en cualquier momento y asesinado a uno de ustedes y nadie se hubiera sorprendido.
Finn: Oh, oh, o esa vez cuando le recé a un sándwich para tocarle los pechos a mi novia mientras mi futuro padrastro estaba en coma.
Quinn: O aún mejor, cuando estábamos de acuerdo con engañar a Sam y nos olvidamos completamente de todo lo sucedido el año anterior.
Finn: Nos odian. Deberiamos irnos y empezar algún spinoff juntos. Podemos llevarnos bien. Digo, tienes mucha más química conmigo que con tus otros dos intereses romanticos.
Quinn: Lo sé. Es solo que somos una trama y no una relación, así que a nadie le importa. Realmente debería haberme transferido cuando se me ocurrió durante la promoción. Mi personaje no pertenece a este tipo de show.
Finn: ¿Sabes qué más deberías haber hecho? Romper conmigo. Fui como la peor persona en la historia durante ese episodio.
Quinn: También debería haber roto contigo el año pasado, antes de lo del bebé, cuando te besabas con Rachel a mis espaldas. Por supuesto, ella también debería haber roto contigo o superarte en prácticamente casi todos los episodios.
Finn: Hombre, apestamos. No entiendo por qué no podemos ser buena gente con historias agradables.
Rachel: Porque este show ahora solo se preocupa por sus personajes gay. Yo he sufrido tanto como ustedes dos. Todo lo que he hecho es pensar en Finn cada segundo. Hasta estuve de acuerdo con perder las Nacionales solo para poder besarlo una última vez. Um, perdón, pero ¿no soy Rachel Berry?
Finn: Bien, entonces ¿por qué no podemos ser todos gay? No es como si no tuviéramos tendencias gay. Si no gay, al menos bi. Yo estaría de acuerdo.
Quinn: Pero los bisexuales no existen en este show.
Brittany: Um…
Rachel: Bueno, técnicamente, Brittany, creo que solo te has etiquetado como bicuriosa, lo cual es totalmente una escapatoria.
Brittany: Pero a mí me gustan los dos, chicos y chicas.
Santana: Siempre pensé que yo sería la bisexual de nuestra relación.
Brittany: ¿De verdad?
Santana: Bueno, sí. No es como que me opuse a los penes desde que el show comenzó, y tú siempre me pareciste más del tipo “ama a la persona con la que estás”.
Brittany: Eso es verdad. Soy así. Me conoces tanto. ¿Por qué no estamos juntas aún?
Santana: No tengo idea, pero míralo así. Al menos no estamos jodidas como el resto de ellos.
Blaine: Siempre pensé que podría ser bi. Como en ese episodio cuando estuve tras Rachel.
Rachel: Oh, ¿te refieres a otro episodio en el que actué completamente fuera de personaje e insulté a todo un grupo de la comunidad LGTB tratando de curarte lo gay y hacerte bi? Hmm, yo tampoco.
Blaine: Bueno, fue una historia seria. Pienso que podría haber sido interesante.
Mercedes: Ah hell to the no! ¿Él realmente se está quejando por no tener una historia?
Blaine: Perdón. Es que casi nunca hay personajes masculinos bisexuales.
Finn: Exacto. ¿Por qué no podemos estar todos interesados en los dos géneros? De ese modo todos obtenemos historias y quizás nuevas y saludables relaciones. Y no es como que no hemos tenido momentos gay de todos modos. Como Sam y yo, siempre estábamos sin remera y mirándonos en los vestidores y esas cosas.
Mike: Oh, gracias a Dios, pensé que Tina y yo eramos los únicos en darnos cuenta del subtexto prácticamente convirtiéndose en texto este año. Como el número de Michael Jackson que tuve con Artie.
Puck: ¿Cómo nadie se dio cuenta? No solo todo lo que hacemos es bailar y cantar, pero en el primer episodio del año, le pregunté a Sam cuántas pelotas le cabían en la boca.
Jesse: Mi primera escena del regreso, tenía puesta una bufanda bastante gay.
Sam: Todos pensaban que Kurt y yo estábamos engañando a Blaine porque me tocó el hombro.
Will: Estoy casi seguro de que Goolsby y yo estábamos teniendo algo de sexo con la mirada de vez en cuando.
Emma: Bueno, y con Carl.
Beiste: Por no mencionar, Sue y yo tuvimos nuestros momentos. Como en el estreno.
Sue: En tus sueños. Soy incapaz de tener afecto humano y lujuria de ningún tipo.
Santana: Yo miré a Rachel varias veces este año, y lo admití abiertamente.
Artie: Sam coqueteó conmigo. Sin saberlo en el momento, creo.
Tina: Una vez, Rachel me toqueteó y me reí, pero eso fue el año pasado, cuando yo aún era relevante.
Brittany: Además, Quinn admitió no estar tanto en el sexo lesbico.
Santana: No vayamos ahí. Realmente no tenemos tiempo para diseccionar las novias de Finnessa.
Finn: Decimelo a mí. Es completamente su culpa que yo estuviera tan indeciso la segunda mitad de la temporada.
Kurt: Hmm, no me digas.
Quinn: Ugh. Aquí vamos otra vez con esas teorías insanas.
Rachel: No te sientas mal, Quinn. Yo tampoco lo entiendo. Completamente delirantes.
Finn: En serio, cada vez que hablaba con Rachel, ella estaba hablando sobre Quinn y lo linda que es. Y cada vez que hablaba con Quinn, ella estaba ocupada obsesionándose sobre cómo Rachel se iba a meter entre nosotros. Era tan confuso. Ellas continuaban haciéndome pensar en la otra. ¿Cómo se suponía que eligiera?
Puck: Hombre, deberíamos mudarnos a HBO y tener esa orgía grupal que probablemente ya deberíamos haber tenido.
Lauren: Sí, así quizás no estaríamos divididos entre ser maníacos sexuales y mojigatos.
Rachel: Oh sí. Y entonces quizás así podría volver a ser una virgen con orgullo, que entiende los deseos de todas las personas que quieren tener sexo y revolear mis ojos ante club del celibato, en vez de alguien que se unió al club del celibato y se rehusa a tener sexo hasta los 25 años, lo que todos sabemos que no va a pasar, y en cambio Finn y yo vamos a tener la estereotipada primera vez el próximo año. Creo que alrededor de las Regionales.
Finn: Hey Quinn, ¿recuerdas cuando todos se volvieron locos y pensaron que tuvimos sexo porque estábamos acostados en la cama totalmente vestidos?
Quinn: Oh sí. Eso fue divertido. La gente puede ser tan estúpida.
Tina: Hey Mike, ¿recuerdas cuando tuvimos sexo y perdí mi virginidad, pero nadie vio cuando pasaba?
Will: Saben, si realmente lo pienso, no me importaría mudarme al cable.
Emma: No, no digas eso. Llevará a una broma “pedowill” (mezcla de pedófilo y Will).
Will: No puedo creer que la gente quería eso escrito en mi remera durante “Born This Way”.
Kurt: Awww, el único episodio que fue principalmente sobre amistades. Lo amé. No hubo drama de relaciones.
Mercedes: Amistades. Heh, ¿en qué show has estado? Puck y Artie desaparecieron, como Puck y Finn desaparecieron, como Quinn y yo desaparecimos, com-
Quinn: Técnicamente, nuestra amistad no desapareció. Es solo que pertenecía al embarazo, y todo lo perteneciente al embarazo nunca sucedió… incluyendo el embarazo.
Mercedes: Bueno, al menos eso tiene sentido. Lo que no tiene sentido es que Kurt y yo virtualmente no existimos más. Lo entiendo, ¿ok? Rachel y Kurt y su amistad es lo que todos aman. Y no le falto el respeto porque fue una de las tres cosas buenas que pasaron este año, pero ¿por qué es que Kurt y yo tenemos que desaparecer para que suceda su amistad?
Tina: Sí, mi amistad con Kurt también. Eso y cuando estaba con Artie, fueron las únicas ocaciones en las que expresé mis opiniones. Bueno, y esa única vez con Mike en “Duets”, pero ya habíamos llegado a la conclusión de que ese episodio no cuenta porque de hecho fue bueno.
Kurt: Chicos, Tina, relájense. Abrimos “Born This Way” juntos. Seguimos siendo amigos. Solo que no se muestra. Eso es lo que hizo el episodio tan disfrutable. Tuvimos Finn y yo, Finn y Mike, Rachel y yo, Puck y Rachel, y Rachel y Santana, Santana y Karofsky, Rachel y Quinn, La-
Quinn: Nop. Yo no estaba en ese episodio. Ni siquiera sucedió. Me niego a tener algún recuerdo de él.
Rachel: Me inclino a estar de acuerdo. Kurt, mientras entiendo de donde vienes, y aprecio momentos como mi Barbravention, este también fue el episodio donde consideré hacerme una rinoplastia. Y no solo operarme la nariz, sino ponerme la nariz de Quinn en mi cara. Alguna vez, en esta serie, siquiera tener a mi personaje considerando hacer eso habría sido ridiculo.
Quinn: Oh, cállate. Perdón, pero yo fui quien aparentemente tuvo una operación de nariz cuando tenía algo así como trece años, todo de acuerdo a una ridícula historia del pasado que fue completamente al azar, sin sentido y, probablemente, nunca habría pasado si Lauren no hubiera necesitado algo que hacer. Kurt, todo esto es tu culpa.
Kurt: ¿Mi culpa?
Quinn: Si nunca te hubieras transferido, ninguna de estas terribles tramas que pasaron después, habrían sucedido.
Kurt: Bueno, no es como si yo hubiera querido transferirme. Seguro, al comienzo, se veía como una oportunidad de oro para tener mi propia historia y romance. Fue todo acomodado perfectamente por Karofsky, gracias por cierto. Fuiste bastante bueno en esas escenas y me diste algo con lo que trabajar.
Karofsky: No hay problema. Fue fácil trabajar contigo. Incluso si la trama del enclosetado-homófobo-intimidante está completamente agotada.
Kurt: Gracias. De todos modos, me gustó la idea del novio de Dalton hasta que dicho novio comenzó a monopolizar la historia y nuestra relación fue contada desde su punto de vista, en vez de hacerlo desde el mío.
Artie: Sí, y todos seguimos perdiendo actuaciones por él.
Puck: I ninguno tuvo absolutamente ningún problema con Los Warblers siendo nuestra competencia, siendo que teniamos problemas con cada uno de los otros clubs que enfrentamos.
Blaine: Bueno, lo siento. No es como que yo pedí ser escrito como el novio perfecto al que todos aman. Trataron de no convertirme en una *Mary Sue y me dieron la historia pasada del “gay maltratado”. Eso fue bastante terrible, de hecho. No entiendo cómo la primera vez que vi a Kurt le dije que confronte a sus agresores después de haber sido atacado.
Kurt: Está bien, Blaine. Todos hemos estado plagados de inconsistencia en cierto punto. Mira a Santana. Su padre es un doctor que le consiguió una operación de pechos y, así y todo, ella es de Lima Heights.
Karofsky: No lo sé. Pienso que he sido bastante consistente. Digo, no me gustó la época en la que robé los muñequitos de la torta, pero estoy de acuerdo en cómo fueron las cosas este año. Pedí perdon y estoy en camino a la redención.
Quinn: Dale tiempo. Me dieron una temporada entera de valedero desarrollo de personaje y mírame ahora. El próximo año te volverás la tercera rueda en Klaine y crearán un hermoso triángulo gay, porque de otro modo, todos se darán cuenta de que tan aburrido realmente son. Créeme, es lo que me pasó a mí este año.
Kurt: ¿Podemos, por favor, hablar sin decir los nombres de las parejas? Era cursi y embarazoso cuando The O.C. y One Tree Hill lo hacían. Y al menos ellos usaban los correctos. Digo, ¿qué es un Furt?
Santana: Te oigo. Una palabra: Santittany. Deben creer que son taaaan listos.
Jesse: Por no mencionar que, dejado de lado el épico romance que pertenece a Rachel y a mí y nuestra tangible química, ninguna de las parejas de este show valen un nombre, excepto quizás “Barole”. ¿Lo dije correctamente?
Burt: Sí. Lo hiciste.
Sam: Nunca entendí por qué todos se obsesionan con nuestras parejas. No es como si fuéramos Lost o algo remotamente interesante. Somos un grupo de adolescentes infieles enamorados estúpidamente.
Will: Um, nosotros somos adultos y hacemos lo que ustedes hacen.
Rachel: Por eso es que ustedes son peores. De todos modos, ninguno de nosotros duraría en el mundo real después de la secundaria. Es hilarante pensar de otro modo.
Puck: Además, hay tantos Sinns.
Artie: Buen juego de palabras.
Puck: Gracias, he estado trabajando en ellos.  Si no consigo diálogos de una línea, entonces no consigo líneas. Es a lo que he sido reducido.
Finn: Te cambio. Tú puedes ser el idiota hipócrita, y yo puedo solo ser el gracioso y tonto chico que dice cosas adorables como “Pero yo amo Breadsticks”. Esa es mi línea favorita de la temporada, por cierto.
Quinn: Bueno, al menos te dieron episodios donde todos los demás actúan fuera de personaje para que tú puedas terminar como un santo o un héroe.
Finn: Sí, creo que eso es considerado de su parte.
Quinn: También bastante parcial. Oh no, me olvidé. Yo tuve un corte de pelo. Estoy completamente arreglada ahora.
Sue: Q, sé que tú y el árbol de habichuelas y su troll tuvieron un año duro atrapados en el triángulo de las bermudas del aburrimiento, pero al menos tú y el resto de The Gaydy Bunch pueden irse después del próximo año. Se graduarán. Yo y el resto de mi fila tenemos que quedarnos.
Burt: Diablos no. Yo estoy fuera cuando Kurt esté fuera.
Terri: Yo ya me fui.
Sue: Bueno, entonces, todos los demás.
Brittany: Sí pero, entrenadora Sylvester, está equivocada. No todos lograremos irnos. Yo podría quedarme fácilmente, y no estamos seguros de si Sam es un Senior o un Junior, y Rachel y Kurt consiguieron una continuación en el final de esta noche.
Rachel: Pero eso posiblemente podría terminar bien.
Kurt: Sí, pero solo si nosotros vamos. No podemos llevar ninguna relación sentimental establecida. Imagina si Sex and the City empezaba mientras Carrie y Big estaban en una relación de años, o si Miranda y Steve estaban ya casados y con un bebé. Hubiera sido un show terrible y una pérdida de tiempo. Tú y yo necesitamos empezar solteros y listos para relacionarnos si vamos a ir por esa ruta.
Burt: No me gusta la idea de que compares tu posible futuro con Sex and the City.
Rachel: Relájese, Sr. Hummel, Kurt y yo ya hemos sido establecidos en la parte puritana del espectro.
Santana: El peor spinoff jamás creado. Elles deberían darme uno a mí. No tengo fallas y la gente me ama.
Terri: Realmente pienso que ninguno de ustedes debería querer una continuacion. Ésta es una producción de Ryan Murphy después de todo, y todos vimos lo que pasó con Nip/Tuck y Popular.
Rachel: Escalofrío aparte por lo que sucedió con Nip/Tuck, al menos Popular logró mantenerse gracioso. Podríamos hacer eso.
Artie: ¿Cómo? No tenemos a Mary Cherry.
Jesse: A parte, ustedes han ido desde una comedia musical a Quinn quedando embarazada y a volverse una comedia dramática musical a marchitarse en una novela de las tres de la tarde con algunas canciones modernas cantadas de vez en cuando. Honestamente, estoy esperando la trama del gemelo malvado en cualquier momento. Quinn, tu has tenido como diecisiete personalidades, quizás puedas crear uno.
Quinn: Salvo porque yo ya sería la malvada.
Jesse: Diablos. Rachel, tú también estás loca. Quizás Shelby puede volver con las noticias de que ella, en secreto, dio en adopción dos hijos y el otro es una malvada actriz ya establecida en Broadway llamada Rain Berry. O oh, ¿qué tal si yo engendro mi propio gemelo malvado, Jeremias, y logro mi propia continuación llamada St, James and not a Saint James? ¿Lo entienden? ¡Es genial!
Mercedes: Veo que va a ser un largo fuera de temporada otra vez. Hey, ¿recuerdan cuando todos pensamos que los últimos nueve capítulos de la primera temporada había sido malos?
FIN


*Mary Sue: es el nombre que se le da en los fandoms a los personajes que son como el alter ego del escritor o escritora de fanfics, que se meten en la trama como si fueran un personaje de la historia. Se les dice así a aquellos personajes que acapran toda la atención de historia, quedándose con la trama principal.
By IHatePeeps (creación)
@Camila0109 (traducción)
Débora Dora (corrección y edición)
Leeme!

Camila

Editora y escritora de Deborarte. La "otra" madre de la criatura. Entrerriana de nacimiento, santafesina por adopción.Boletera hot y shippeadora compulsiva de parejas imposibles, gusta del básquet, las mujeres y la buena vida.
Leeme!

Latest posts by Camila (see all)

Tags: , , , ,

Trackback from your site.

Camila

Editora y escritora de Deborarte. La "otra" madre de la criatura. Entrerriana de nacimiento, santafesina por adopción. Boletera hot y shippeadora compulsiva de parejas imposibles, gusta del básquet, las mujeres y la buena vida.

Comments (7)

  • imjusttrippin

    |

    >No sabía de este fic! Gracias por la recomendación :) me voy a leerlo en inglés porque no me los puedo imaginar hablado en español xD pero buenísimo que lo hayas traducido, así todas lo pueden leer :) thanks again!

    Reply

  • Isabella Antonia

    |

    >me encanto voy a pasarles el link a mis amigas 😉 en sierto modo Glee ya no tiene ni pies ni cabeza jajaaj, amo este Blog 😉

    Reply

  • Thanic

    |

    >Me gustó muchooo el fanfic. Graciasss por compartirlo Camidora.
    Y sí que estoy de acuerdo con muchas de las cosas que se dicen en el mismo.
    :)
    Saludosss

    Reply

  • Anonymous

    |

    >Jajajajaj, qué bueno!! ¿Nadie sabe la dirección de Ryan Murphy para enviárselo? Podríamos hacer una recogida de firmas para que la persona que lo escribió sea contratado como guionista/supervisor en la temporada 3… Por favor =0

    Hugo

    Reply

  • Angie la LitlleAchele

    |

    >Uy buenisimoooo,jajaja. Que bien escrito y puras verdades de lo que fue Glee esta temporada!
    Gracias por la traduccion!!
    Besos Chicas!

    Reply

  • Carols1980

    |

    >jajajaj! buenisimooooooo, es tal cual la mayoria piensa, un desastre la trama de esta tempo, fuera de personajes todosss! y creo que sin querer hicieron quedar como que Rachel y Quinn se atraen, espero que con Marti Noxon los guiones cambien!, aunque seguramente tendremos tramas sin sentido tipicas de las series yankees 😛

    Reply

  • Faberry1

    |

    ¡Hola!
    No conocía este fic y la verdad es que me fascino. Estoy de acuerdo con muchas cosas que dice la autora.
    ¡Muchas gracias por traducir!
    Quería saber si yo podría poner este fic en Gleeklatino, obviamente dándole el crédito a la autora y a vos por traducirlo. Aunque, primero debería preguntarle a la autora si puedo hacerlo.
    Saludos

    Reply

Leave a comment

*